1. Translation, proofreading and copywriting
・ Translate, create, and proofread content for company website and app from English to Japanese (user interface elements, flight/hotel policies, hotel/city descriptions, SEO content, promotional pages, banner ads, etc.)
・ Communicate with the product, design, and marketing teams to ensure all Japanese copy is accurate and appropriate for Japanese market.
2. Team Management
・ Manage a small team of ja-JP Language Specialists:
§ Ensure each of the ja-JP Language Specialists delivers their tasks on time and meets the minimum output levels required by the company.
§ Ensure the work of the ja-JP Language Specialists meets the expected quality levels, by performing quality checks and providing feedback and training.
・ Regularly review and update the ja-JP language assets (glossary, Style Guide, translation tests etc.)
・ Perform regular checks on our ja-JP online content and find and fix/report any quality issues.
・ Act as contact point for the reporting of any problems in our ja-JP online content and work with the appropriate teams to fix the issues.
・ Provide feedback on work submitted by freelance translators and vendors.
---
UNIT: AGT
お薦めポイント
大手旅行会社
英語・中国語活かせる
特記事項:屋内原則禁煙(喫煙専用室設置)
活かせる経験・スキル
Desirable Qualifications/Experience
? Experience translating UI copy
? Experience working in an OTA or within the travel industry
? Experience managing a team
? Master's degree in translation
? Internet/tech savvy
募集人数
雇用形態
勤務地詳細
勤務曜日・休暇
完全週休2?制(?・?・祝)
9:30~18:30(実働8時間)
残業時間
残業20時間以上
応募資格
? Japanese is at a native level and can understand English well
? Minimum three years' relevant post-graduation work experience in translation
? Strong interpersonal skills
日本語レベル
英語レベル
世界最大級のオンライン旅行会社、2000年代にはNASDAQに上場。
45000名の従業員を擁し、会員数も4億人超。